Hina Matsuri: La festa delle bambine

BHUUUUUUUUUUUUU!!!

SNeppy: Eccoci con una nuova puntata di La-Li-Oh! tutta dedicata all’Hina Matsuri, ovvero la festa delle bambine…

Tididdì: …anche se io sarei un bimbo XD! Comunque cominciamo!

SNeppy e Tididdì: Sigla!

♪ Sigla plagiata da Nanoda TV ♫

SNeppy: Ciao a tutti dalla vostra puccina SNeppy…

Tididdì: …e dal vostro puccioso Tididdi!

SNeppy e Tididdi: Benvenuti a La-Li-Oh! Il primo Radio Talk-Show che non va in Radio!

Tididdì: La prima puntata è stata un successone!

SNeppy: (Anche se… ci hanno cagato il primo giorno… poi è stata dimenticata!)

Tididdì: ^^” Dettagli… comunque… oggi vi vogliamo portare in Giappone, per festeggiare il “matsuri” più “rosa” di tutto l’anno!

SNeppy: Esatto! Oggi, 3 Marzo, vi portiamo a festeggiare l’Hina Matsuri, la Festa delle Bambine!

Inuchan: EHIIIIIII!!! FERMI!!! STOOOOOP!!!

SNeppy e Tididdì: O_O      O_O

Inuchan: Mi avete copiato l’articolo! << Guardate qua: http://www.nanoda.com/hina-matsuri-la-festa-delle-bambole/

SNeppy: Uff… ed io che speravo di aver avuto un’idea originale!

Tididdì: Noooooooo!!! Tutte quelle ore passate a far ricerche buttate al vento!

Inuchan: Voi usare il “CERCA” mai?!?!

SNeppy: SIAMO ROVINATI! ORA CANCELLERANNO IL PROGRAMMA!!!

Tididdì: Dobbiamo trovare qualcosa per “tappare il buco”… o QUALCUNO

SNeppy e Tididdì: I-NU-CHA-N!!! ~Fissssssssssssssssss

*Inuchan Fugge*

Tididdì: SNeppy… ACCIUFFIAMOLA!!!

*Inseguono Inuchan*

~Silenzio

~Rumore di passi

???: Uh? C’è nessunooooo?

~Silenzio

???: Ma qui non dovevano registrare un programma?

???: Ummm… Bhe, se nessuno se ne occupa… ci penso io ** Bhuhuhuhuahahah!!!

BHUUUUUUUUUUUUU!!!

Rukia: BENVENUTI A NEW-LALIOH!!! Da oggi diretto dalla vostra sublime, affascinante, splendida e koalosa Rukiettina!

Rukia: Umm… Perfetto! Non devo neanche faticare è già tutto pronto! Bhuhuhuahahah è giunto il momento di prendere in mano il potere!

Rukia: INIZIAMO!

Hina Matsuri: Le Origini

L’usanza di mostrare le bambole iniziò durante il periodo Heian. Precedentemente, le persone credevano che le bambole possedessero il potere di contenere gli spiriti maligni. Hina Matsuri trae la sua origine da un’antica usanza giapponese chiamata hina-nagashi (雛流し, letteralmente “bambole galleggianti”), nella quale delle bambole di paglia vengono posizionate su delle barche e lasciate libere di galleggiare su un fiume per raggiungere il mare, con la credenza di allontanare gli spiriti maligni contenuti in esse. Il Shimogamo Shrine (parte del complesso Kamo Shrine di Kyoto) celebra il nagashibina facendo galleggiare le bambole tra il Takano e il fiume Kamo per pregare per la sicurezza dei bambini. Le persone hanno smesso di fare questo perché i pescatori catturavano le bambole nelle loro reti. Ora le liberano in mare e quando gli spettatori se ne vanno, vengono raccolte da una barca, portate fuori dall’acqua e fatte bruciare nel tempio.

La bevanda abituale dell’evento è shirozake, un sake fatto con il riso fermentato. Insieme ad esso vengono serviti i colorati hina-arare, piccoli crackers conditi da zucchero o salsa di soia in base alle regioni, e gli hishimochi, torte di riso colorate a forma di diamante. Molto spesso si mangia il chirashizushi, sushi di riso condito con zucchero e aceto, con sopra pesce crudo e una varietà di ingredienti. Un altro piatto tipico della festa è una zuppa a base di sali chiamata “Ushiojiru” che contiene molluschi bivalve. Le conchiglie contenute nel cibo sono ritenute il simbolo della coppia unita e serena, siccome una coppia di conchiglie si incastra perfettamente solo se fanno parte della coppia originale.

Le famiglie, solitamente, iniziano a mettere in mostra le bambole a Febbraio e le mettono via subito dopo la festa. La superstizione dice che lasciare le bambole esposte dopo il 4 Marzo ritarderebbe il matrimonio della figlia.