Orange Road: L'Inizio di quell'estate (Romanzo)

“ Kyousuke Kasuga, 19 anni
L’estate in cui, finalmente, catturai il mio angelo.”

Con questa introduzione, tratta dallo stesso romanzo, voglio introdurre la recensione del primo romanzo, che prosegue la tormentata, ma dolce, storia d’amore tra due dei protagonisti del manga Kimagure Orange Road (Capricciosa via degli aranci)

Da questo manga fu sviluppato l’anime omonimo (noto in Italia come “È quasi magia Johnny”).

Nel 1996 ,in Giappone, da questo romanzo fu prodotto un film: Shin KOR… soshite ano natsu no hajimari… (trasmesso per la prima volta dalla Mediaset nel novembre del 2000 col nome di: È quasi magia Johnny – Un amore infinito).

La storia di questo romanzo è incentrata su un viaggio temporale, che coinvolgerà, e condizionerà la gioventù dell’indeciso e maldestro Kyousuke Kasuga.

Non mancherà all’appello il fantomatico triangolo amoroso, incentrato su Kyousuke, la bella e capricciosa Madoka e la frizzante Hikaru, che assieme ai due mascalzoni Hatta e Komatsu, alla stravagante famiglia Kasuga (tutti possessori di poteri esp) e ad un accanito playboy ( l’idol Hayakawa), determineranno la straordinaria riuscita di un coinvolgente ed emozionante romanzo.

Lo scrittore Kenji Terada, con questo shonen, riesce ad esprimere tratti di comicità, curiosità, suspance, ma soprattutto tante emozioni; pur non togliendo spazio alla descrizione di luoghi e personaggi svolta in modo egregio.

I disegni contenuti allinterno del volume, sono prodotti dal maestro Izumi Matsumoto, che alterna tavole a colori con altre in bianco e nero.

A differenza del manga, i soggetti sono caratterizzati da uno stile più fine e particolareggiato, che evidenziano la crescita dei personaggi nel corso del tempo.

Nella ristampa italiana, questo romanzo, è arricchito da una sezione adibita alla descrizione dei personaggi, un indice dettagliato (prefazione, introduzione, i vari capitoli, ecc.) e da un utilissimo spazio riservato alle note, che spiegano il significato di alcune parole giapponesi (non censurate nella traduzione!) e alcuni lati della vita di un cittadino giapponese, in modo da spiegare il motivo di alcune scene del romanzo.

Dimenticavo di dire che il romanzo è dotato di sovra copertina a colori.