Nuova puntata di NanodaTV! Dato che il nuovo set ti è piaciuto, lo abbiamo mantenuto anche in questa puntata, sempre con la possibilità di vedere la NanodaTV in HD. Anche oggi una nuova domanda per fuori dai denti, e qualche info sull’incontro che abbiamo avuto con Shueisha.
In questa puntata di NanodaTV
- Una nuova domanda per la rubrica Fuori dai denti, alla quale risponderà un utente ignaro, ma che tutti conosciamo bene.
- PCinformaticaPC recensisce il nuovo manga targato FlashBook dal titolo Arcobaleno di spezie
- Ti parliamo dell’incontro di Bologna con gli editori giapponesi Shueisha e Shogakukan e ti mostriamo alcuni souvenir mangosi.
Buona Visione in HD!
Scrivi anche tu alla redazione di NanodaTV!
Manda una mail a ryuichi@nanoda.com, oppure a yuki@nanoda.com. Leggeremo la tua lettera durante le prossime puntate della trasmissione.
Ringraziamo Fabio Romanato per le luci e le riprese di questa puntata.
Bellissima puntata come sempre,
per quanto riguarda la lettura preferisco anche io quella alla Giapponese.
Bella puntata! ^^
Ma… ma… ma è bellissimo quel volumone! *______* Lo voglio pure io *O*
Belli i colori *-* Ho sempre visto le scan così, infatti *-*
Comunque, per quanto riguarda la domanda, anche io ovviamente preferisco la lettura giapponese.
Anche per quanto riguarda chi si vuole avvicinare ai manga, i nuovi lettori, all’inizio potrebbe sembrare “strano” ma ci si abitua subito, non è per niente una difficoltà. Io lo vedevo come una stranezza, inizialmente, poi mi è venuto talmente naturale, che anche adesso quasi quasi apro anche i romanzi al contrario XDD
E sono d’accordo con Ryuichi quando ha detto che anche per le scene, i baloon sono fatti con un certo ordine, ne verrebbe stravolto tutto se rovesciato.
Quindi, se i manga in origine sono fatti da destra verso sinistra è perché così devono essere letti, al contrario magari i manga occidentali vanno bene letti da sinistra verso destra, se così sono stati impostati fin dall’inizio.
Manteniamo le cose come stanno, ecco XD
Ciao ragazzi, ho appena visto la vostra puntata! 🙂
Sono felice di sentire che con la Viz e le altre sia andata bene, ne sono davvero sollevato! 🙂
Per la lettura io non penso che ci sia una preferenza poiché in effetti l’importante per me è il non Snaturare l’opera, mi piace leggere alla Giapponese ma leggo anche alcuni Manhwa (sempre FlashBook edizioni – che trovo davvero fantastica!) che come saprete hanno la nostra classica lettura occidentale.
per quanto riguarda i regali che vi hanno fatto…. profonda invidia!!!!! è_é (skerzo) …
anch’io ho qualche numero di Cookie originale dello stesso formato che dovevo avere essendo superinnamorato di Nana *_*
ps: voi avendo parlato con Shueisha saprete che ha dichiarato che salvo imprevisti dovrebbe riapparire verso la fine di luglio sulla rivista… forza Yaza! 😉
Bene, io vi saluto anche perché mi sono dilungato troppo… mi faccio sempre prendere la mano! 🙂
byeeeeeeeeeee
mamma mia mi sa che ci dobbiamo aspettare delle robe eccezionali per il futuro, sono tutto un fremito
bellissima puntata^^
siamo fuori? Lettura occidentale?
Sapete quanto ho imprecato a vedere tutti i personaggi MANCINI? Ranma mancino, Kyoko mancina, Keisuke (Keisuke Yamato di Rough), InuYasha, (Video Girl) Ai, e moltissimi altri.
No no, Orientale tutta la vita.
quel volume di black bird è una cosa fantastica o.o anche io vedo le scan di questo ed è un colpo al cuore… carta giapponese *ç*
e poi quale sarà la sorpresa? addirittura mai accaduta in italia? o.o offrite una pizza a tuti gli utenti? 4000 persone a ballare la caramelldance? aprite una nuova casa produttrice di manga (sese)? men e farò di seghe mentali, uffi *non vede l’ora*
comunque riguardo la domande sicuramente la lettura giapponese che fa in modo di introdurci in questa splendida cultura, certo non apprezzata da tutti ma fa in modo che chi ne è appassionato ne apprezzi veramente l’essenza, inoltre è un modo per differenziare dai fumetti, creare una cosa nuova e particolare, un nuovo stile che sia adatto a tutte le età, vista la sua differenza dai fumetti&Co. ^__^
Anch’ io sono per la lettura alla giapponese!
per me la lettura alla occidentale era chiaramente una novità, anzi una bella novità infatti trovamo molto stimolante la cosa…
Si prospetta una collaborazione “internazionale”?
Per la rubrica, ovviamente lettura all’orientale; perchè snaturare un prodotto? Poi non ci vuole molto a capire la guida alla lettura in prima paginaXD
La Lettura Occidentale,Ovviamente,E Più Comprensibile Per Noi Leggerla Rispetto A Quella Orientale,Se Si Parla Di Prima Esperienza Di Lettura Di Un Manga!!!Ma Per Chi Vuole Essere Veramente Otaku e/o Mangaka,La Lettura Orientale E’ La Migliore Anche Per Quanto Riguarda Sempre Il Manga Originale,Che In Certi Casi Viene Convertito Alla Lettura Occidentale Rendendola Semplice Da Leggere Per Chi Non Ha Mai Letto Un Manga!!!Ma Si Ritornerebbe Al Discorso Simile Alla Censura,E Cioè Che Si Modifica L Opera In Sè,In Questo Caso Il Manga,E Per Conseguenza Ne Sè Modifica L Originalità Del Prodotto!!!In Conclusione,Sono Per La Versione Orientale ^_^!!!
Bella puntata!
Lettura alla giapponese, tanto per essere più fedele possibile all’originale! Io non ho mai avuto difficoltà a seguire i baloon, neanche la prima volta! e ho visto i miei cuginetti che si sono approcciati tranquillamente a questo tipo di lettura! Non riesco a capire che difficolotà ci possano essere…
bhe senz’ altro io preferisco la lettura alla giapponese..forse è l’ abitudine di leggere da destra verso sinistra che mi fa trovare male nella lettura di un comics o un manhwa.. spesso inverto la lettura dei baloon ed è davvero un casino! ^^
concordo pienamente con avasava!
chi si avvicina per la prima volta a un manga e prova a leggerlo…bhe se non è un manga star comics o gp publishing è davvero un casino… loro alla fine danno le indicazioni sulla lettura dei baloon.. gli altri no.
RYUICHI:
Glooooooria… lol
Complimenti davvero per l’ incontro con shueisha! ^^
un saluto a chi sai tu ryuichi! ^^ ahahhaha
anch’ io voglio diventare partner d shueisha uffa…ahahhaha
bellissimi i manga in giapponese! ^^
mi ispira la copertina del primo volume cha ha fatto vedere ryuichi! ^^
che figata…. le voglio anch’ io le mega rivistone…xd
allora attendo i fuochi d’ artificio! ^^
o mio dio… scusate tantissimo per avervi rifatto girare il video…xd
errore generale????
io in quel momento ero in chiamata con gli altri ma n mi è arrivato niente…ahahahhaha
SPERIAMO DI POTER ESSERE PIZZICATO IN UNA PROSSIMA PUNTATA! ^^
alla prossima! grazie per avermi inserito nella nanodatv! ^^
arcobaleno di spezie è davvero un capolavoro!
Fantastica puntata *___*
Fuochi d’artificio? Bene sono curiosa di sapere cosa ci porteranno gli editori giapponesi Shueisha e Shogakukan (vorrei che arrivassero le mega-riveste con anche gagets!!).
Anche io lettura all’orientale al 100%.
E’ vero che all’inizio si fa fatica a comprendere il modo di lettura e anche come sono posizionati i dialogi ma dopo non si può fare a meno XD
Quoto Diamond
chissà cosa ci aspetta *_* non vedo l’ora *_*
Anche io come per la maggior parte sono per la lettura all’orientale ^^
Grandissima puntata, grandissimi voi e stupende le papere siete fantastici *__________*
ovviamente lettura giapponese for ever \**/ la prima volta che ho letto un manga *dragon ball* l’ho letto con la lettura occidentale e non ho capito una mazza XDD *perchè vi pare che io vo a leggere l’avvertimento “si legge al contrario”*.
ryu devo rimproverarti uu stai troppo immobile e tesoooo davanti alla telecamera *chiappa ryu e scechera uu*
èé io lo sapevo che dovevo andarci anche io all’incontro shueisha maledetto esonerooo èé a quest’ora mi sarei fregata tuttoooo èé MANDATEMI TUTTOOOO èé altrimenti mi licenzio uu *vede tutto lo staff feffeggiare* ;_; cattiwiiii *fugge piangendo*
;_; vado via ecco addioo ;_;
[QUOTE-START]kuchiki rukia @ 28/03/2010 – 15:31 – ovviamente lettura giapponese for ever \**/ la…[QUOTE-END]Anche per me è stato come Rukia XD sempre con DB XDD
cmq davvero complimenti per la Shueisha la Shogakukan e Viz Media, come avete fatto ad incontrarli?
Rukia non andartene ç_ç
Voglio delle riviste jap anch’io *O* me le sono sognare X°°D su Internet costano un sacco
Sedate Rukia!!!
wow è un volume extragigante black bird O.O lo vogliooo XD ma è costoso mi immagino -__-
la rivista di black bird sembra la guida del telefono.
[QUOTE-START]kuchiki rukia @ 28/03/2010 – 15:31 – ovviamente lettura giapponese for ever \**/ la…[QUOTE-END]quoto rukia o.o i primi 10 manga di dragonball li ho letti normalmente (saltando la prima pagina con tanto di avvertimento) e vedevo gente che prima moriva e poi resuscitava e le ferite guarivano man mano che andavo avanti…. T.T
bella puntata
*Q* che bei regali
cmq per la domanda: sono anche io del parere che è meglio la letture orientale , più fedele è all’originale meglio è, e poi si riesce subito ad apprendere la lettura alla orientale (sopratutto se poi ti spiegano come leggere in una pagina introduttiva ) .
X°D anche a me è capitato di leggere all’orientale un fumetto (con la lettura occidentale)
di sicuro lettura alla giapponese! molto bella questa puntata! e bellissima anke la recensione di pcinformaticapc: mi ha invogliato a provare arcobaleno di spezie (nonostante dopo touch non ho più toccato un manga di adachi per paura che non reggesse il confronto … ma dato che mi sembra di aver capito che arcobaleno di spezie è un genere totalemente diverso dal solito sport-scolastico …) uffa se annunciate delle sorprese la curiosità si fa a mille!!!
magari avere le megarivistone qua in italia. Che bella la copertina di quel volume di mixim 11 che ha mostrato. Ovviamente W LA LETTURA ALLA GIAPPONESE.
whhaa ragazzi bravi.. sfodate anche in giappone!!!! *ç*
Lettura originale assolutamente. Ne ho un casino ribaltati con tutti i personaggi mancini -.-
Per non parlare di Card Captor Sakura che per non stravolgere troppo alcune pagine non sono ribaltate, ma hanno invertito l’ordine delle vignette mantenendo il disegno originale ma mettendo la lettura all’occidentale.
Ovviamente i manhwa nascono con la lettura all’occidentale e così devono rimanere, ma quelli con lettura da dx verso sx devono rimanere tali.
Bellissima puntata comunque.
Se vi interessa io non scappo e rispondo se mi chiamate. XD
WOW che sopresa ci sara’?nn vedo l’ora
bellissima puntato! come si fa ad entrare nella comiunity di skype? comunque io credo sia certamente meglio la lettura alla giapponese perchè, almeno io, quando si legge un manga lo si fa anche per entrare in una realtà diversa da quella italiana, in somma lo si fa anche per vivere la cultura giapponese e mi sembra una cosa stupida ribaltare le pagine per quei 4 burini che non si vogliono sforzare. per fare una similitudine, bhè leggere un manga alla giapponese è come mangiare giapponese con le bacchette.
Lettura orientale ovviamente…la lettura occidentale rovinerebbe il fascino e l’originalità tipica dei manga ^_^ ….un pò come accade negli anime,dove alcune scene sono tagliate o censurate,non permettendo di godersi la visione integrale -.-‘
Sbrigatevi a svelare la sorpresa,non sto più nella pelle! 0_0
Ovviamente la lettura ala giapponese, per il resto come sempre bellissima puntata, non vedo l’ora di scoprire cosa avete in servo per noi *.*
Quando ho letto il mio primo manga sapevo già quale fosse il senso di lettura, tuttavia è stata un’esperienza particolare. La mancanza di abitudine nel leggere “alla rovescia” non ha avuto l’effetto di compromettere il piacere della lettura che, anzi, ne è risultato arricchito. La maggiore concentrazione che ne è derivata mi ha consentito di notare dettagli che, probabilmente, in una circostanza diversa mi sarebbero sfuggiti. Sicuramente è stata una lettura meno fluida di quella consueta, ma mi ha dato un piacere singolare. Un qualcosa che ora considero irrinunciabile.
Leggere un manga “ribaltato”, in modo da consentirne la lettura all’occidentale, mi da la sensazione che ci sia qualcosa di sbagliato, e non solo per la specularità delle tavole. E’ come se in qualche maniera risultasse snaturato. Si tratta solo di una percezione che ha ben poco di oggettivo, ma se tutti i manga fossero lasciati come in origine mi sentirei più a mio agio. In fondo questo senso di lettura, così particolare per noi, rimane il segno distintivo dei manga. Anche se, alla fine, mi riesce in ogni caso di immergermi nella lettura.
Per il resto, sono abbastanza d’accordo con Kimimaro.
Attendo, come tutti, i fuochi d’artificio. ^_^
Puntata abbastanza bella e l’unica cosa che vorrei dire è:
Voglio ritoccare i manga originali TT
Per quanto riguarda Fuori dai Denti, anch’io preferisco la lettura giapponese
Lettura giapponese! Perchè semplice…l’opera originaria è così… E non stravolge le abitudini a mio parere… non ci vuole nulla a leggere all’incontrario…
Poi i disegni a volte cambiano significato con le tavole capovolte…tipo chi è mancino per esempio…
Che brutto vedere Berserk alla lettura occidentale…
Bellissima puntata…!!!
Grandi Avasava e PCinformaticaPC!!!
Io ho sempre amato la Shueisha… lol
Quei manga giapponesi dateli anche a meeeeeee! XD
E ora non vedo l’ora di vedere i fuochi d’artificio!
Bye alla prossimaaaaaaa!
uuuu voglio quella mega rivistona con le tavole di Black Bird *.* hahaha bellissima puntata come sempre comunque per quel che mi riguarda il mio fratellone ha sempre comprato manga e quindi sin da piccola leggevo all’orientale, non mi pare di ricordare che fu così difficile imparare a leggere al contrario e adesso che sono passati piu’ di 10 anni devo dire che il mio problema è semmai leggere i fumetti all’occidentale, mi viene spesso il dubbio sul verso di lettura perchè ormai sono abituata a leggere all’orientale XD. Sono sempre a favore di un’opera il piu’ possibile simile all’originale quindi lettura all’orientale x sempre ^^
Assolutamente la lettura all’orientale…è lo stesso discorso per la censura: perchè snaturare un’opera rispetto all’originale? Gli interventi devono limitarsi alla traduzione, che dev’essere la più fedele possibile, e poi basta, tutto il resto va lasciato com’è =)
Bella puntata come sempre, ma ancora di più con lo sfondo estratto dalle pagine di Kingdom Hearts 2. La prima volta che l’ho visto ho pensato: “Ma quelle vignette sono di KH 2!”
Riguardo alla rubrica, non ci sono dobbi: lettura alla giapponese, o meglio, così come è stata concepita dall’autore, senza ribaltamenti “da parte nostra”.
Belli i volumi, specialmente ” l’elenco tefonico ” =)
In confronto, il dizionario Zingarelli è secco secco ^_^
Continuate così, vi seguo sempre!